Tuesday, February 06, 2018

MY UNMENTIONABLE SUCCESSES

Haircut: My barber often talks crap with the customers, but he always tries to make sure they know that the middle-aged white dude waiting his turn on the couch speaks Cantonese. Just so that they're forewarned.
Because Cantonese-speaking white dudes listen in.
We're kind of sneaky that way.

Apparently I have success chasing girls by being able to speak Cantonese (hoo-hah!), get the best food in restaurants (sometimes true), have a lot of money (that's a laugh), and am desperate for the kind of attention that the woman getting her hair dyed red can give (no).

A long wait -- three people having their hair dyed or waved, one guy with a variation on the military cut -- but a very quick snip. I look clean now.
Which is precisely right for New Years, coming up in ten days.

過年,啊,好忙!

Perhaps I should have come earlier. Still, when I left more than two hours later, there were four more people waiting, including a pissed-off gentleman and his smiling wife (she didn't need a haircut, he did), and a number of phone-callers had been informed that he couldn't do them today.
Everybody is getting their hair cut for new year!

Well, being white, that means a little less to me than most normal people.
But I knew it would be a battle, so I got out of the house before noon.
After my haircut I had lunch.

Then a smoke. Then did some vegetable shopping, had a cup of milk tea and a wife biscuit, and had another smoke. Home, and coffee.
I'm feeling a slight urge to have yet one more smoke.
And my head is itchy, I must scratch.


But which pipe shall I chose?

Maybe a squat bulldog.

Or a Peterson.



AFTER WORDS: OPERATIONAL VOCABULARY

髮廊 ('faat long'): Hair salon.
理髮師 ('faat long si'): Barber.
理髮 ('lei faat'): Haircut.
追女仔 ('jeui neui chai'): Chasing girls.
奶茶 ('naai chaa'): Milk tea.
老婆餅 ('lou po beng'): Wife biscuit.
煙斗 ('yin tau'): Pipe (for tobacco).
煙草,煙絲 ('yin tsou', 'yin si'): Tobacco (for the pipe). The first term is more common than the second.
白歐石楠 ('paak au sek naam'): Erica arborea; briar, out of which smoking pipes are made.

There are no easy equivalents for the terms 'squat bulldog' or 'Peterson'.
The first is a pipe shape, the second a well-known pipe brand from Ireland, and unless otherwise specified a full bent system standard is usually meant, with a military mount and a nickel ferrule. And I shan't even try to find out how to explain that in Cantonese, though it certainly can be done.

𢯎痕 ('aau han'): scratch an itch.
痕癢 ('han yueng'): suffer an itch.





This is what "chasing girls" might look like.
I doubt that it would work.




==========================================================================
NOTE: Readers may contact me directly:
LETTER BOX.
All correspondence will be kept in confidence.
==========================================================================

No comments:

Search This Blog

AUNT MAGGIE SAW IT COMING

Objectively, the "good old days" were not very long ago. And they weren't that good. Obama got elected in 2008. What was parti...