Wednesday, February 06, 2008

NGATERON, NGATREN

A little Tamarao linguistic note.
[And please also note a new label underneath: Tamarao. All posts that have a Tamarao content or connection are so affixed (the very first one mentioning Tunolo, more than two years ago. This label awaits your happy finger. Click.]


Ngateron, Ngatren = The flesh-vehicle of another entity, the corporeality in which a spirit manifests itself. Avatar, incarnation.
Pang-ngatren, Mang-ngatren = One who avails himself of such a vehicle, often by possessing another. The magician who has a familiar or 'replacement' paying attention elsewhere.
Sang-ngatren = A divine or supernatural entity that manifests itself physically through a host. Not all spirits that possess a person (victim, medium, or willing vessel) are praefixed 'sang' - this is an appellation of some respect.
Mangatren = Temporarily abstracted, thinking elsewhere. Absent of mind.


These words are related to Ngaturo (ship's pilot, steersman, and hence driver of a vehicle), Turo (to direct, point, indicate), Turon/Turonan (tradition of leadership derived from the past), and Taron (descent group, ancestral line).

Note in connection thereto: Kibong ngaturo = Steering Committee.

2 comments:

Tzipporah said...

excellent.

Tamarao's regularity reminds me of Arabic - the root, the one who does the root, the place where it is done, the one to whom it is done, etc.

Turuman said...

Related to Dayak? Tarakanese.

Search This Blog

MAKE IT MEAN SOMETHING

A casual acquaintance suggested that using Latin and Greek terminology for scientific names of plants and animals reflected a Eurocentic mal...